a better tomorrow シングル

※この記事に最初に足を運ばれました方は、以下のリンク先を先に見てくださいませ(礼)

【サークルについて】
http://ginganovel.blog.jp/archives/6777896.html

【メンバー募集要項】
http://ginganovel.blog.jp/archives/13698622.html

【メンバー紹介】
http://ginganovel.blog.jp/archives/6809588.html

【参加・出展情報】
http://ginganovel.blog.jp/archives/14491612.html

【一本桜の会『企画・事業内容、支援企業、協賛者』】
http://ginganovel.blog.jp/archives/18830857.html

当ブログをご覧のみなさま、こんにちわ(礼)
管理人その2こと藍沢です。

本日は天気がコロコロと変わり、不安定です。
急に雨になったり晴れたりと、不思議な天気ですね。

さて、今回は最近になって練習し始めた、異国の言葉の歌についての話。

写真の通り、聴いている音楽は、日本のデュオ・CHEMISTRYのものです。
しかしながら、このシングル「a better tomorrow」にはなんと、韓国語で歌ったヴァージョンが入っています。

先日、喫茶店「ぼくらの理由」さんに、韓国人のお客さんがいらしていました。
その時に、韓国語がまったくわからず、話に混ざることができなかったので、歌ならどうだろう、と思いました。

「a better tomorrow」は、2010年に韓国で公開された映画「無敵者」の主題歌だった曲です。
この映画は翌2011年に日本でも「男たちの挽歌 A BETTER TOMORROW」の邦題で公開されました。

CDについてきた歌詞カードには、ハングルで綴られた歌詞も載っていますが、さすがに全然読めず。
仕方がないので、発音だけをインターネットで調べ、メモするという作業を行っています。

CDは次に「ぼくらの理由」さんに行く際にでも、店主さんに差し上げようと思っています。
自分の所には、インポートした音源データだけあれば、あとは発音を調べて練習するだけですしね。

歌にも力を入れたい藍沢でした。